62° F

Los Angeles,
California
Tipo de cambio
Dolar:$19.76
Euro:€20.69
LOS ANGELES, CA  [simple-weather location="Los Angeles, Usa" days="2" night="yes" units="imperial" text_align="right" display="block" style="large-icons"]
07 de diciembre de 2022
CONTACTO: +52 55 5211 5814
REDES

10 palabras de lenguas originarias de México que no pueden traducirse

Te presentamos 10 palabras de lenguas originarias de México que no se pueden traducir. | Foto: Depositphotos
Existen palabras de lenguas originarias de México que no pueden traducirse al español porque cambia el significado y esencia de las palabras.

México es uno de los 10 países con mayor diversidad lingüística, ya que se hablan 89 lenguas indígenas o 364 si se cuentan sus variantes, agrupadas en 11 familias lingüísticas.

Tal vez te interese:  María Reyna: cantante mexicana y divulgadora de la herencia de las lenguas indígenas

Sin embargo, hay ciertas palabras que no pueden traducirse sin alterar su significado original. También se manejan dos lenguas de señas, según el Instituto Nacional para la Evaluación de la Educación.

  1. Ndúyuu. Es una palabra en zapoteco. Hace referencia a colocarse en posición fetal, con las rodillas en el suelo y las manos pegadas al torso o cabeza.
  2. Ndumi. De la lengua otomí. Su sinónimo de dolor emociona manifestado desde el estómago hasta el corazón.
  3. Ch’uuk’. Proviene del maya. Con esta palabra se invita a prepararte un taco con lo que hay en la mesa.
  4. Esom. Del tsotsil. Se refiere a las cosas que aparecen y desaparecen sin motivo aparente.
  5. Makiepë. De la comunidad mixe. Es un saludo universal donde con el significado: “El creador de la vida te cuide…, te guíe y te acompañe”.
  6. B’etsja. En mazahua, se usa para referirse a una persona trabajadora, ligera y rápida al hacer sus tareas.
  7. Pandamojmi. En mazahua. No tocar la planta llamada pandamojmi, ya que, si la tocas, tendrás manos resbaladizas.
  8. Ta’kjuii. En mazahua, es una forma de manifestar el respeto y la alegría por los abuelos.
  9. Uila. Del náhuatl. Se usa para referirse a un monstruo, un ser sobrenatural que arrastra una condena y que solo tiene la mitad de su cuerpo.
  10. Ya bialash. Una expresión en zapoteco que significa “entiendo que no se puede, yo hice todo lo que pude, pero veo que es imposible. Y me retiro con tranquilidad y paz.

¿Cuántas lenguas originarias hay en México?

Hay más de 68 lenguas originarias de México usadas para referirse a la misma realidad. La mayoría está en riesgo de desaparecer. Por lo que se implementaron políticas para la enseñanza de estas lenguas en todos los niveles educativos.

Las lenguas indígenas más habladas en México son 10. Se tratan del náhuatl, chol, totonaca, mazateco, mixteco, zapoteco, otomí, tzotzil, tzeltal y maya.

Tal vez te interese:  Yalitza en la ONU: Hablar lenguas indígenas es motivo de orgullo

Chiapas, Oaxaca, Veracruz, Puebla, Yucatán y Guerrero son los estados con mayor número de hablantes de estas lenguas originaria de México.